13:12 Suppose you should hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you as a place to live, that
23:19 You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, 14 whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest. 23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.
25:4 You must not muzzle your 18 ox when it is treading grain.
1 tn Heb “the
2 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
3 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.
4 tn Heb “your neighbor.” Clearly this is intended generically, however, and not to be limited only to those persons who live nearby (frequently the way “neighbor” is understood in contemporary contexts). So also in v. 20.
5 tn Heb “lest the anger of the
6 tn Heb “the
7 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”
8 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”
9 tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.”
10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
11 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
12 tn Heb “brother.”
13 tn Heb “sojourner.”
14 tn Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).
15 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”
16 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
17 sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.
18 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
19 tn Or “in the country” (so NAB, NIV, NLT). This expression also occurs in v. 15.
20 tn Heb “The
21 tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).
22 tn Heb “hot fever”; NIV “scorching heat.”
23 tn Or “drought” (so NIV, NRSV, NLT).
24 tn Heb “from the end of the earth.”
25 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
26 tn The use of the plural (“you”) in the Hebrew text suggests that Moses and Aaron are both in view here, since both had rebelled at some time or other, if not at Meribah Kadesh then elsewhere (cf. Num 20:24; 27:14).
27 tn Heb “did not esteem me holy.” Cf. NIV “did not uphold my holiness”; NLT “failed to demonstrate my holiness.”